The apostille is a square stamp (9 cm on each side), identical in all the member states of the Hague Convention, which is applied directly to the notarized document or to an extension of it. This stamp is also called a Hague Apostille, because irrespective of the country where it is applied, it has the following name: Apostille – Convention de la Haye du 5 Octobre 1961.
1. What is a translation bearing an Apostille?
Applying an Apostille to a translation that has already been certified and notarized, is the procedure by which the authenticity of the documents issued in a country is recognized for their use in another country, while also preserving the certainty of their legality.
2. What kind of translations can bear an Apostille?
Only official documents that have already been certified and notarized and which are issued by a public authority and needed in a country that has signed The Hague Convention can bear an Apostille. These can be:
* For documents whose already certified and notarized translation is needed in a country that has NOT signed the Hague Convention*, the authentication procedure is applied.
3. What does applying an Apostille involve?
The first step is the translation and certification of the document in the target language of the country where it will be used. The translated and certified document is then notarized.
A certified copy must be made of documents drawn up by the Diplomatic or Consular Corps, those regarding a commercial or customs operation and any type of document under private signature, in order for the application of an Apostille to be possible.
4. Which Romanian authorities apply an Apostille?
The Apostille is applied by the Institution of the Prefect of the Bucharest Municipality, for documents issued in the Bucharest Municipality, or whose holder is domiciled in Bucharest Municipality.
For the documents which cannot be updated to the new international type, the Apostille is applied at the Chamber of Notaries Public, on a certified copy of the original document.
The Chamber of Notaries Public can apply an Apostille on any document issued in Romanian, which has previously been subject to a notary procedure (certified copy, signing in front of a notary, etc.), in this case the Apostille is applied on the original, in however many copies are necessary.
Important to know! At the Bucharest Chamber of Public Notaries, an Apostille can only be applied to documents subject to a notary procedure in a notary office in the Bucharest Municipality.
5. What kind of documents can the Institution of the Prefect of the Bucharest Municipality apply the Apostille on?
* List of states that signed the Hague Convention: M.A.I. – Info Apostila | HCCH M.I.A. – Apostille Info | HCCH
** The civil registry documents issued before 1996 must be exchanged for the new, international type ones. The exchange is carried out at the Office of the Registrar that issued the old ones. The exchange is carried out personally, by the holder of the document.
The linguistic range of certified and notarized translations performed by Babylon Consult covers over 30 languages, including their combinations:
For more information about our prices for legalizing diplomas or other documents, we invite you to contact us!
We deal with the whole process: translation, notarization at the notary’s office and application of apostille at the Chamber of Notaries without your presence required.
For a firm offer please send us the scanned document to the email address email@example.com.
In Bucharest the delivery is free of charge, in the areas outside Bucharest there is a courier fee.
The apostille is a square-shaped stamp (with a 9 cm side), identical in all the member states of the Hague Convention, which is applied directly on the certified document or to an extension thereof. This stamp is also called the Hague Apostille because, regardless of the country in which it is applied, it has the following name: Apostille – Convention de la Haye du 5 Octobre 1961. Superlegalization is the procedure applicable to non-signatory states to the Hague Convention.
The duration is established by the project coordinator following the classification of the procedure as apostille or superlegalization, depending the foreign language in which the document is translated or other specific requirements. Please send us the scanned document to the email address firstname.lastname@example.org.
For an additional fee, the Chamber of Notaries speeds up the process of apostille / superlegalization.
You can apostille several copies, each copy being charged separately.
For a free consultancy contact us by email at apostille[@]babylonconsult.uk or call +40 722 22 30 10.
Send a question to our team of expert linguists